Pokyny k vypracování diplomové práce na katedře anglistiky
tento text ke stažení (.doc)
Úvod
Diplomová práce (dále jen DP) je završením studia a její vypracování a obhájení je jedním z požadavků pro úspěšné ukončení
studia a udělení akademického titulu magistr. Tato práce musí být vypracovaná samostatně a posluchač v ní musí mimo
jiné prokázat solidní teoretické znalosti zvolené problematiky, schopnost aplikace teoretických poznatků do praxe
a schopnost analyzovat a kriticky pracovat s použitými zdroji.
Vedle toho, že se jedná o studijní povinnost, je dobré si už na samém začátku uvědomit, že se v ní také nabízí příležitost
hlouběji prozkoumat zajímavou oblast studijního oboru, získat první výzkumné zkušenosti nebo vytvořit nové nástroje použitelné
v aktuální pedagogické praxi. DP může být i počátečním krokem k další vědecké práci nebo profesní dráze. Slovy
Umberta Eca (1997: 17): „I v situaci, kdy byla valná část vysokoškolského studia člověku zdrojem zklamání
a nespokojenosti, může se diplomová práce stát nakonec příležitostí k tomu, aby její autor nabyl pocitu, že
studium přece jenom má smysl.“, což jistě nebude případ studentů naší katedry.
Volba tématu a příprava projektu
Výběr tématu je počátkem téměř dvouletého procesu, který bude vyžadovat spoustu času, odhodlání a tvrdé práce. Je tedy
na místě vybírat pečlivě a uvážlivě. O tématu může posluchač začít přemýšlet už na počátku studia a rozšiřovat své
poznatky např. formou seminárních prací a referátů.
Na katedře anglistiky je možné psát práce ze tří oborů - lingvistiky, literatury a didaktiky. Není vyloučeno zadat i práce
z jiných oblastí (např. kultura, reálie), případně mezioborová témata, vždy je však nutno předem o nich diskutovat.
Základní podmínkou je, že na katedře musí být někdo schopen takovouto práci odborně vést.
Existují dva způsoby volby tématu DP. Nejčastější postup je takový, že jednotliví vyučující vypíší v průběhu zimního
semestru, zpravidla v říjnu, témata DP a zájemce si zvolí jedno z nich. Vedle toho je možné, aby student přišel
s vlastním návrhem, který je ovšem nutno předem prokonzultovat s vedoucím DP. Základním problémem bývá, že studenti
koncipují téma příliš široce, případně volí témata, která již byla podrobně zpracována, ale oni o tom nevědí.
Samostatnou volbu tématu podporujeme především v oblasti lingvistických a metodických prací, kdy posluchači mohou
využít zkušenosti z vlastní pedagogické praxe ke zpracování problematiky, se kterou se setkali nebo která
je oslovila. K takové konzultaci však nestačí vědět jen to, že mám zájem psát práci např. z dětské literatury
nebo něco o výuce dětí. Je třeba mít už přesnější představu o vybrané tématice a zaměření práce, základní
přehled o dostupné literatuře a možnostech její realizace. Následující otázky Vám mohou pomoci upřesnit Vaše úvahy:
- Proč mě toto téma zajímá, proč je důležité?
- Co už o tomto tématu vím?
- Co se chci prostřednictvím této práce dozvědět?
- Jsem schopen takové téma uchopit po znalostní stránce?
- Mám přístup k literatuře, která se tématem zabývá?
- Jakým způsobem bych se tímto tématem mohl zabývat?
- Jak můžu toto téma prakticky využít?
Po vzájemné domluvě vypracuje vedoucí DP „Zadání diplomové práce“ se stručnou formulací cílů DP, metod práce a základní
bibliografií. Tento oficiální dokument je následně potvrzen děkanem fakulty, diplomant obdrží 1 kopii. Oficiální zadání
DP je závazné a odchýlení od vymezeného tématu je nepřípustné. Případnou změnu tématu musí diplomant zdůvodnit a podat
novou žádost o schválení tématu.
Pro ukázku uvádíme několik témat DP vypracovaných na katedře anglistiky (úplný seznam DP na PF najdete na webových
stránkách Ústřední knihovny PF JČU)
Lingvistika
The language of newspaper headlines of English daily press
Jazyk textů skupiny Pink Floyd
Nejnovější anglicismy v češtině
Finální pozice podmětu v současné angličtině
Literatura
Feminism in the Harlem Renaissance fiction
Hledání identity v románech Toni Morrisonové
Zlatý věk americké science fiction
Metodika
Learner Strategies and Vocabulary Acquisition
Methodological approaches to teaching English to pre-school children
Srovnání tradičních a komunikativních metod z hlediska efektivity výuky gramatiky
Struktura práce
Z pohledu formálního členění obsahuje DP následující komponenty:
Titulní list udává následující fakta: v záhlaví pod sebou název univerzity, fakulty a katedry (Jihočeská univerzita
v Českých Budějovicích, Pedagogická fakulta, Katedra anglistiky), uprostřed strany označení „Diplomová práce“ a její přesný
název v češtině i v angličtině, dole na stránce jméno autora, ročník a studijní kombinaci, jméno vedoucího
práce včetně titulů a rok odevzdání práce.
Prohlášení o samostatném zpracování DP s použitím uvedené literatury následuje na druhé straně a má zpravidla tento text:
Prohlašuji, že jsem diplomovou práci na téma ... vypracoval/a samostatně s použitím pramenů uvedených v bibliografii.
Musí být opatřené datem, místem a podpisem diplomanta.
Poděkování svým spolupracujícím institucím, konzultantům nebo jiným osobám může být uvedeno na další straně.
Anotace (angl. Abstract) je stručný výstižný popis hlavního zaměření práce. Musí být vypracována v češtině
i angličtině. Její rozsah je cca 10 řádků pro každý jazyk. Příklady anotací hledejte na
http://www.pf.jcu.cz/stud/. Užitečné slovníčky a podrobnější instrukce pro psaní anotací
najdete na http://www.fp.vslib.cz/.
Obsah je soupis kapitol a podkapitol s uvedením příslušných stránek. Je zpravidla řazen na začátku (informuje hned
na počátku o struktuře práce), ale může být i na konci.
Úvod by měl být vzhledem ke své povaze stručný. Má v něm být zdůvodněna volba tématu, osobní vztah autora k problematice,
formulován cíl a metody práce. Úvod by měl obsahovat i informaci o struktuře práce.
Teoretická část obsahuje teoretická východiska samostatně zpracovaná podle odborné literatury a reflektuje
současný stav řešené problematiky. Analytický přístup, tj. kritické zhodnocení, srovnání a vyvození vlastních závěrů, by měl
převážit nad pouhou deskripcí, tj. popisem jednotlivých východisek.
Praktická část je žádoucí zejména u lingvistických a metodických prací. Může být založena na rozboru autentického jazykového
materiálu či diplomantem shromážděných autentických dat, s výjimkou prací rázu lexikografického, bibliografického,
či translatologického (šíři excerpce stanoví podle povahy tématu vedoucí DP).
Závěr tvoří především rekapitulace výsledků a zhodnocení míry dosažení stanovených cílů. Může se v něm též
posoudit přínos práce a navrhnout další možnosti zkoumání dané problematiky.
Resumé (angl. Summary) píše diplomant česky, je-li jeho práce v angličtině a naopak. Cílem je popsat
celý proces práce. Doporučený rozsah je 2-3 strany.
Bibliografie je abecedně řazený seznam použitých pramenů a literatury. V literární práci je nutno rozlišit
primární a sekundární literaturu.
Přílohy nejsou povinnou součástí DP. Je do nich možné zařadit takový materiál, který je důležitý pro pochopení celé práce,
ale jehož uvedení v textu by čtenáře rušilo (např. výzkumné nástroje, některé tabulky nebo grafy, texty použitých dotazníků,
rozhovory, fotografický materiál apod.). Přílohy číslujeme a před jejich uvedením zařazujeme jejich seznam.
Na diplomové práci není dovoleno používat znak fakulty nebo univerzity!
Zpracování tématu
DP je nutné odevzdat ve stanoveném termínu a její zpracování proto vyžaduje důkladné plánování a organizaci
jednotlivých pracovních kroků. To umožní efektivní, systematickou práci a může zamezit nepříjemným pocitům nejistoty a
chaosu, které mohou diplomanta v začátcích zahltit. Následující doporučení představuje jeden ze způsobů, jak
začít a postupovat při zpracování DP.
- Přesně vymezte téma, cíl a metody práce v oblasti teoretické i praktické. Seznamte se podrobněji s odbornou
literaturou (knihy, časopisy, internetové stránky).
- Vypracujte osnovu teoretické části práce (názvy kapitol, k jednotlivým kapitolám stručně jejich obsahovou náplň).
- Vypracujte projekt praktické části (pokud ho Vaše práce obsahuje). Definujte a zdůvodněte volbu svého výzkumného
vzorku nebo excerpcí. Stanovte výzkumné otázky/hypotézy. Popište metody práce a zvažte nejvhodnější formu prezentace
výsledků (podle povahy práce je vhodné zařadit i grafické zpracování výsledků např. prostřednictvím grafů a tabulek).
- Může se stát, že zejména u výzkumných prací se objeví skutečnosti, které nebylo možno předvídat při zadání
práce (např. některá část výzkumu se ukáže jako zejména přínosná a zajímavá). Bylo by škoda absolutizovat předem stanovenou
strukturu práce a už samotné zadání DP by tedy nemělo být zcela svazující, ale mělo by umožnit posluchačům jistou variabilitu.
V takovýchto případech je vždy nutný souhlas vedoucího DP.
- V rámci literární práce nelze oddělit část „teoretickou“ (znalost literární teorie a historie)
od „praktické“ (schopnost
samostatné interpretace a utřídění poznatků), důležitá je logická návaznost témat a samostatné, tvůrčí využití primární
i sekundární literatury. Konkrétní podoba práce vychází z jejího celkového zaměření (literární rozbor vybraných
textů, srovnávací analýza, portrét autora, charakteristika žánru, atd.) a student ji bude postupně upřesňovat
v rámci diplomového semináře.
- Vytvořte si orientační časový harmonogram práce na DP. Realisticky zvažte, ve kterém období budete mít dostatek času
na práci a snažte se harmonogram dodržovat.
- Nemusíte nutně pracovat chronologicky. Nezačínejte tedy úvodem, ale kapitolou, ke které máte nejvíce podkladů. Teoretické
uchopení tématu Vám může významně usnadnit realizaci výzkumné části; doporučujeme tedy před zahájením výzkumu nejprve
zpracovat teorii, příp. její významnou část.
- Pečlivě si veďte výpisky - vždy s přesným uvedením zdroje (titul, strana).
Diplomový seminář probíhá formou konzultace. Podmínky udělení zápočtu stanoví vedoucí DP, obvykle na základě písemného
výstupu diplomanta. Konzultace s vedoucím DP slouží především k diskusi o provedených krocích, sporných
otázkách a problémech. Vedoucí práce doporučuje další postup, upřesňuje literaturu, upozorňuje na nesprávnosti, komentuje
rozdělení práce do kapitol i obsah jednotlivých kapitol, ale jeho povinností není jednotlivé kapitoly či celý text
detailně číst před dokončením. Nemá a nemůže suplovat roli jazykového korektora. Je povinností studenta navázat a udržovat
kontakt s vedoucím práce. V zájmu dobré spolupráce doporučujeme, aby se diplomanti na každou konzultaci důkladně
připravili a předem si promysleli své otázky a problémy.
Jazyk, úprava a rozsah práce
Text DP musí být logicky a přehledně uspořádán. Stěžejní pojmy tématu je třeba definovat, užívanou terminologii zdůvodnit,
vysvětlit a přesně používat.
Práci je možno psát česky i anglicky, vždy ale musí mít na konci stručné resumé ve druhém jazyce. Jazyk DP musí
být gramaticky správný, kultivovaný a musí splňovat požadavky na odborný styl. K obecným zásadám patří jednoznačné
a relativně úsporné vyjadřování bez dlouhých těžko srozumitelných vět a složitých souvětí. Autor by měl demonstrovat
jistý nadhled a proto je třeba vyvarovat se příliš emotivních formulací.
V literární práci je nutno dodržovat dostatečný odborný odstup a nadhled a dbát na to, aby práce nesklouzla do
středoškolské kompozice na téma Můj oblíbený autor. Proto by se diplomanti měli vyhýbat vyjadřování v první osobě (snad
s výjimkou Úvodu) a používání jazykových klišé.
Délku DP nelze apriorně stanovit. Jako orientační údaj může posloužit 60 stran formátu A4 (písmo velikost 12, řádkování 1,5),
ale délka závisí především na povaze práce. Z obsahového hlediska mají větší hodnotu práce konkrétně zaměřené, usilující
ne tolik o šíři, ale spíše hloubku záběru. Literární a metodické práce budou přirozeně rozsáhlejší než práce
lingvistické. V literární práci je 60 stran minimum. Formální nedostatky jako neopravené překlepy a nízká grafická úroveň
snižují hodnotu práce a promítají se i do celkového hodnocení. Z ekonomických i ekologických
důvodů doporučujeme, aby práce byla vytištěna oboustranně.
Číslování stránek se nejčastěji umisťuje uprostřed spodní části strany. První stránky se nečíslují, první číslovanou
stranou je Úvod.
Ke zvýrazňování v textu je nutno přistupovat obezřetně a zdůrazňovat jen to, co je nezbytně nutné, aby text nepůsobil graficky
roztříštěně. Nabízí se souvislé podtržení včetně mezer, tučný tisk, kurzíva nebo
p r o k l á d á n í textu (pouze pro jedno nebo několik
málo slov; prokládané slovo je před i po odděleno třemi mezerami).
Členění textu je otázkou subjektivní volby autora. V zásadě platí, že zvolená struktura musí být přehledná a jednotlivé části
na sebe musí obsahově a logicky navazovat. Při dělení textu na odstavce platí pravidlo jedna myšlenka - jeden odstavec.
Kapitoly je možné dělit různými způsoby. Rozšířené a přehledné je tzv. desetinné dělení s odsazením, kdy první číslo
označuje kapitolu, druhé podkapitolu, třetí úsek:
1 Introduction
2 Reasons for teaching pronunciation
2.1 Critical Period Hypothesis (CPH)
2.1.1 Arguments in favour of the CPH
2.1.2 Arguments against the CPH
3 Intelligibility
3.1 Sources of Intelligibility Problems
3.1.1 Sound Substitutions
3.1.2 Sound Deletions
3.1.3 Sound Insertions
3.2 Assessment of Intelligibility
(upraveno podle SÁZAVSKÁ, J.: Pronunciation Errors of Young Learners. [Diplomová práce.] České Budějovice 2006.
Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích. Fakulta pedagogická. Vedoucí diplomové práce: PhDr. Lucie Betáková, M.A., Ph.D.)
Další užitečné typografické rady najdete
na http://jan.gfxs.cz/prace/files/typograf.rtf.
Citace
Bibliografická citace slouží k identifikaci použitého zdroje a mohou být vypracovány podle státní normy o bibliografických
citacích ISO 690 : 1996 (první příklad) nebo i jiného existujícího standardu (druhý příklad - typický pro anglicky psané
publikace), pokud budou užity konzistentně a v souladu s praxí běžnou v renomovaných publikacích.
-
Monografická publikace
CRYSTAL, D., DAVY, D. Investigating English Style. New York : Longman Group Limited, 1992. ISBN 0-582-55011-4.
Richards, J. C. and D. Nunan (eds.). 1990. Second Language Teacher Education. Cambridge: Cambridge University Press.
-
Stať ve sborníku
URBANOVÁ, L. English Conversation: Authentic and Fictional. In Theory and Practice in English Studies: Proceedings from the
Eighth Conference of English, American and Canadian Studies. Sv. 3. Brno : Masarykova Univerzita, 2005, s. 155-162.
Donato, R. and F. Brooks. 1994. 'Looking across collaborative tasks: capturing L2 discourse development.'
Paper presented at AAAL Conference, Baltimore, Maryland.
-
Článek v časopisu
TSEHELSKA, M. Teaching Politically Correct Language. English Teaching Forum, 2006, sv. 44, č. 1, s. 20-23.
Wenden, A. 1986a. 'Helping language learners think about learning'. ELT Journal 40/1: 3-12.
-
Odkaz na diplomovou, disertační a jinou práci
MÍČKOVÁ, D.: Skutečnost a sebeklam v románech Northanger Abbey Jane Austen a The Summer after the Funeral Jane Gardam.
[Diplomová práce.] České Budějovice 2006. Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích. Fakulta pedagogická. Vedoucí
diplomové práce: PhDr. Kamila Vránková, Ph.D.
Littlejohn, A. 1992. 'Why are ELT materials the way they are?'. Unpublished PhD thesis, Lancaster University.
-
Odkaz na WWW stránku
Obsahuje: Jméno autora stránky (je-li uvedeno). Název stránky (tag „title“) [online]. Datum publikování, Datum poslední
revize [citováno dne]. <URL stránky>.
DAVIS, John. Suiseki FAQ [online]. c1997, last revision 20th of January 1998 [cit. 1998-06-13].
<http://www.btinet.com/~bonsai.suiseki/suiseki/Faq.html>.
Akademické tituly autorů ani jejich křestní jména se v citacích neuvádějí. Je-li autorský kolektiv více než tříčlenný,
uvádí se pouze první (hlavní) autor následovaný zkratkou aj. nebo a kol. (v českém textu) nebo et al. (v anglickém).
Jména zahraničních autorů se v česky psané práci skloňují a ženská příjmení se přechylují, např.
„podle Browna/Brownové“.
Citace v textu by měly být využívány uvážlivě tak, aby dokreslily a podpořily argumenty diplomanta (viz. též Deset pravidel
kdy a jak citovat, Eco 1997:196-205). Citace musí být doslovná a označená uvozovkami, není možné ji vlastním způsobem
jakkoliv upravovat, případné vynechávky označujeme třemi tečkami. V textu ji můžeme uvést např. takto:
... , což výstižně shrnuje Moonová (2000: 76): „ ...(konkrétní citát v uvozovkách) ...“.
V závorce za jménem autora je rok vydání knihy (celý odkaz bude uveden v závěrečné bibliografii) a číslo strany. Pokud
se v bibliografii objeví dva tituly téhož autora vydané v jednom roce, obvykle se odlišují písmeny abecedy např. 2005a,
2005b. Citace kratší než tři řádky se zapracovávají přímo do textu, delší citace se uvádějí v samostatném odstavci
bez uvozovek, s větším odsazením (cca 1,5 cm z každé strany) a zmenšeným písmem (velikost 11):
Cameron's work emphasizes that
the teacher has the power and responsibility to ensure that such tactics are led by learning principles, and it
has been suggested that whichever language is used should be deliberately chosen to maximise language learning
opportunities. (Cameron 2001: 213)
Pokud jsou v DP uváděny myšlenky různých autorů vlastními slovy (tzv. parafráze), je i zde nutné odkázat na příslušné
dílo, ale již bez čísla stránky.
In considering the early speech of infants and its development into language, Vygotsky (1962) distinguishes the outward
talk and what is happening in the child's mind.
Na parafrázi můžeme odkázat slovem srov. (= srovnej), viz též, anglicky cf. (= compare):
S pojetím vývoje dítěte tohoto věku (srov. Lievegoed 1992) není porozumění jen věcí racionální, nýbrž též
záležitost citu, hodnocení, vcítění, tušení a radosti.
In headlines, puns often serve as attention-getting device (cf. Lipka 2002, Goddard 1998).
Je-li práce psána v češtině, ale citace je z anglického zdroje, je možno ji vložit buď přímo v angličtině nebo ji
přeložit a do závorky označit, že se jedná o překlad autora. Při využití citací z jiných jazyků je vždy nutné uvést v závorce
nebo v poznámce pod čarou její překlad.
Je-li odkazováno na tentýž zdroj vícekrát za sebou, je místo opakování citace možno použít výraz tamtéž nebo latinské
označení ibid., doplněné číslem stránky.
Tam, kde není citace uvedena, se automaticky předpokládá, že se jedná o vlastní názory autora. Platí, že se necitují
obecně známé poznatky.
V literární práci je rozdíl mezi citacemi, které jsou součástí vlastní analýzy a využívají sekundární literaturu, a citacemi
z literatury primární, tj. citacemi analyzovaných textů - ty měly být v originále, jen přiměřeně dlouhé a nepřekládají
se. Pouze když nelze získat původní text, je možno zařadit ukázku v překladu a uvést jméno překladatele. Ukázky
z literárních textů musí být přesně specifikovány (autor, název díla, strana; je-li předmětem rozboru jedna autorská
osobnost, stačí název díla a strana; ap.) V každém případě citace nesmí být na úkor vlastního textu - vyžaduje-li povaha
práce více citací, musí být celkový rozsah DP delší.
Důležité zásady
Ačkoliv se od DP neočekává, že bude prací klíčového významu v daném oboru, musí mít prokazatelný přínos pro poznání.
Nesmí tedy být pouhou kompilací (tj. shlukem myšlenek jiných autorů) a diplomant musí prokázat jistý stupeň originality při
zpracování tématu, tzn. buď předložit nová data, nebo aplikovat výsledky jiného výzkumu na konkrétní situaci. DP např. z metodiky
by tedy neměla pouze zpracovávat určité téma (např. teaching vocabulary), ale měla by si klást otázky, řešit problémy, potvrzovat
či vyvracet hypotézy.
DP nesmí v žádném případě být plagiátem (tj. převzetím cizích myšlenek bez uvedení zdroje)! Plagiátorství je hrubým přestupkem
proti akademické etice. Musí být jednoznačně zřejmé, co je informací převzatou z jiného zdroje (např. ve formě citace
nebo parafráze) a o jaký zdroj se jedná (příklady přijatelné vs. nesprávné parafráze viz. Eco 1997: 208-209). Pokud
by se prokázalo, že diplomant vydává převzaté myšlenky za vlastní, je to důvodem k odmítnutí takové DP.
Odevzdání DP
Doporučujeme, aby si diplomant svou práci alespoň dvakrát s časovým odstupem celou přečetl a opravil případné chyby
a překlepy. DP musí být pevně vázaná v tvrdých deskách a maximální rozměr svázaného výtisku na výšku nesmí
přesahovat 30 cm. Hotovou DP zaregistruje diplomant v předepsaném termínu u sekretářky příslušné
katedry ve 2 výtiscích, z nichž jeden bude po obhajobě uložen na katedře, druhý ve fakultní knihovně.
Současně musí svou práci také odevzdat na CD ve formátu PDF.
Hodnocení DP
DP posuzují dva hodnotitelé - vedoucí práce a oponent, který se zabývá oborem, jehož se DP týká. Vypracují posudky,
ve kterých především zhodnotí:
- míru naplnění zadaného tématu
- věcnou správnost a kvalitu zpracování jednotlivých částí DP
- úroveň jazyka (jasnost a přesnost vyjadřování, vhodné jazykové prostředky a styl, logické strukturování myšlenek,
koherence textu, gramatická správnost)
- formát (naplnění formálních náležitostí, rozsah práce, odpovídající úprava textu, přehlednost celkové struktury)
- práce s literaturou, přiměřenost a správnost citací, kritická analýza zdrojů
- celkový přístup diplomanta k řešení úkolu, míru tvůrčí invence
- způsob využití a vyhodnocení poznatků, přínos výsledků práce
Ve svých hodnoceních obvykle poukáží na silné stránky práce, upozorní na problematické body a vyzvou diplomanta, aby
k nim zaujal stanovisko. Součástí posudku je návrh na klasifikaci na škále výborně - velmi dobře - dobře - neprospěl.
Diplomant má právo seznámit se s oběma posudky nejméně 1 týden před stanoveným termínem obhajoby.
Obhajoba DP
Před obhajobou si diplomant prostuduje oba posudky a připraví si komentář k diskusi. Rozhodne se, které připomínky
přijme a co se pokusí obhájit a vysvětlit. Tyto podklady si může vypracovat písemně a při obhajobě je používat, ale není
vhodné je číst doslovně z papíru, protože se při hodnocení přihlíží i k úrovni slovního vyjadřování.
Obhajoba DP je veřejná. Koná se před komisí pro SZZ. Po stručném představení DP a formulování jejích kladů a záporů
diplomant reaguje na hlavní výhrady a připomínky z posudků vedoucího a oponenta, a pokud je to nutné, seznámí
komisi s dalšími relevantními informacemi týkajícími se DP (důvod volby příslušného tématu, podrobnější rozbor
metod práce, kritéria výběru textů, potíže, na které diplomant při práci narazil a jejich řešení, atd.). V následné
diskusi mohou členové zkušební komise klást doplňující otázky konkrétního i obecnějšího charakteru. Obhajoba práce
může probíhat v češtině nebo v angličtině (většinou podle jazyka, jímž je DP psána). O klasifikaci rozhodne
komise v neveřejném jednání.
Použitá literatura:
BUREŠOVÁ, V., SARVAY, D. Developing Student Research Projects. Diploma Thesis Guide and Handbook. Liberec : Technická
univerzita v Liberci, 1997. ISBN 80-7083-243-6.
- anglicky psaná příručka, detailně rozebírá zpracování DP metodického charakteru
ECO, U. Jak napsat diplomovou práci. Přel. Ivan Seidl. Praha : Votobia, 1997. ISBN 80-7198-173-7.
- čtivé, humorné a povzbudivé čtení; komplexní příručka, která rozebírá problematiku volby tématu, práce s prameny,
plánování i vlastního psaní; autor uvádí řadu příkladů a zkušeností; dozvíte se, jak dlouho trvá psaní DP nebo jak to
udělat, aby Vás nevykořisťoval Váš vedoucí DP; vhodné k prostudování před volbou vlastního tématu
FILKA, J. Metodika tvorby diplomové práce. Brno : Vydavatelství Knihař, 2002.
- uvádí mj. nejčastější chyby při psaní DP
HOLOUŠOVÁ, D., KROBOTOVÁ, M. Diplomové a závěrečné práce. Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2002. ISBN 80-244-0458-3.
- obsahuje mj. kapitoly o českém pravopisu a zásadách odborného stylu
ŠIFNER, F. Jak psát odbornou práci a diplomovou práci zvláště. Praha : Univerzita Karlova, 2004. ISBN 80-7290-167-2.
Další doporučená literatura:
ČMEJRKOVÁ, S., DANEŠ, F., SVĚTLÁ, J. Jak napsat odborný text. Praha : Leda, 1999. ISBN 80-85927-69-1.
MICHALÍK, P., ROUB, Z., VRBÍK, V. Zpracování diplomové a bakalářské práce na počítači. Plzeň : Západočeská univerzita,
2002. ISBN 80-7082-921-4.
Zpracovala: Kateřina Dvořáková
Poslední revize: 29.9.2009