Zpráva o realizaci projektu MŠMT 177/2005
Zpráva o realizaci projektu MŠMT 177/2005
Název projektu: Filologie: Aplikovaná filologie, anglický jazyk a francouzský jazyk pro administrativu Evropské unie, ve francouzštině a angličtině
Řešitel: doc. PhDr. Jitka Radimská, Dr. (e-mail: radji@pf.jcu.cz)
Spoluřešitelé Mgr. Kateřina Drsková, Ph.D., Mgr. Jan Radimský, Ph.D.
1) Obecná charakteristika projektu, zdůvodnění dílčích změn
Cílem grantového projektu číslo 177/2005 podaného v rámci projektu přípravy a realizace paralelních studijních programů uskutečňovaných v cizích jazycích bylo připravit k akreditaci studijní program oboru "Aplikovaná filologie, anglický jazyk a francouzský jazyk pro administrativu Evropské unie" (AFEU) ve francouzském a anglickém jazyce. Odpovídající studijní program v jazyce českém byl akreditován a úspěšně nabízen na Pedagogické fakultě Jihočeské univerzity od roku 1999/2000. V průběhu roku 2005 doporučila akreditační komise přizpůsobit studijní program AF EU novým společensko-politickým podmínkám (vstup ČR do EU) a požadavkům trhu práce. Dodržením těchto doporučení by se však studijní obor AF EU přiblížil nově otevřenému studijnímu oboru Cizí jazyky pro evropský a mezinárodní obchod (CJEMO, na PF JU od r. 2005/2006) do té míry, že by nemělo smysl mezi oběma studijními programy rozlišovat. Proto bylo přijímání nových uchazečů do oboru AF EU zastaveno a uchazečům je v rámci studijního programu Filologie nabízen novější a lépe koncipovaný studijní obor CJEMO. Z uvedeného důvodu by nemělo význam předkládat k akreditaci cizojazyčnou verzi oboru AF EU, což bylo původním záměrem rozvojového projektu, a řešitelský kolektiv se proto rozhodl připravit k akreditaci cizojazyčnou verzi nového studijního oboru CJEMO.
Studijní obor CJEMO, připravený ve dvou specializacích: FJEMO pro francouzský jazyk a SJEMO pro španělský jazyk v roce 2003 za využití prostředků z rozvojového programu na podporu a rozvoj vzdělávací činnosti veřejných vysokých škol MŠMT 27/2003, byl úspěšně akreditován v roce 2004 (č. 28113/2004-30; platnost akreditace do 10. 11. 2008). V akademickém roce 2005/2006 studium řádně zahájilo 44 studentů. V roce 2005/2006 se k akreditaci připravují specializace pro další jazyky: NJEMO - německý jazyk, RJEMO - ruský jazyk, AJEMO -anglický jazyk. Jde tedy o obor s perspektivou širší nabídky pro zahraniční studenty a s možností využití bilaterálních dohod Sokrates-Erasmus v rámci spolupráce všech jazykových kateder PF JU. Vymezení výstupních znalostí a dovedností - všeobecných, odborných a speciálních zatím nabízených studijních oborů FJEMO a SJEMO je dáno příslušnou legislativou a z ní vyplývajících ustanovení studijního řádu PF JU platných pro tento typ studia. Studijní plány a další podmínky prozatímní české verze studia jsou k dispozici na www.pf.jcu.cz
Typ studijního programu: bakalářský
Forma studia: prezenční
Standardní doba studia: tři roky
Způsob ukončení studia: státní bakalářská zkouška, obhajoba BP
2) Zdůvodnění a společenská potřeba
Cílem předkládaného projektu je připravit k akreditaci paralelní studijní program ve francouzském/španělském a anglickém jazyce. Již existující studijní program má dvě složky, prakticky zaměřenou jazykovou přípravu a odbornou přípravu. Paralelní studijní obor by měl nabízet vyučované odborné předměty ve francouzském/španělském a anglickém jazyce. To umožní, aby se do studijního programu mohli hlásit zahraniční studenti, kteří ovládají příslušné jazyky nebo jejichž mateřským jazykem je angličtina nebo francouzština / španělština. Po vstupu České republiky do Evropské unie lze totiž očekávat, že čeští studenti budou ve zvýšené míře než dosud vyhledávat studium v zahraničí, ale také že zahraniční studenti se budou zajímat o potenciální možnosti studia u nás. Předkládaný projekt odpovídá snaze zvyšovat konkurenceschopnost českých vysokých škol v rámci rozšířené Evropy.
Studium je rozděleno do tří hlavních předmětů, které odpovídají předmětům státní závěrečné zkoušky. (1) Filologické studium hlavního jazyka pokrývají především aplikované lingvistické disciplíny (lexikologie, lexikografie, aplikovaná korpusová lingvistika a základy syntaxe) a jazykové semináře. Zbývajícími dvěma předměty jsou (2) Evropské právo a (3) Sociální geografie. Součástí studijního plánu je též povinná angličtina, přičemž třetí cizí jazyk a širší společenskovědní základ jsou součástí bloku povinně volitelných předmětů.
Uvedená koncepce kombinující vzdělání v oblasti "velkých" i "malých" evropských jazyků na straně jedné a společného odborného základu na straně druhé vychází z principů jazykově i kulturně rozmanité Evropy, které jsou zakotveny v článcích 149 a 151 Smlouvy o Evropském společenství. Absolventi získají potřebné kompetence jak pro práci v evropských strukturách, samosprávě, státní správě či neziskovém sektoru, tak i pro další navazující studium u nás i v zahraničí. Dosavadní zkušenosti s "českou" variantou profesně zaměřených studijních programu ukazují, že většina absolventů před odchodem do praxe dále prohlubuje své vzdělání v navazujících magisterských studijních programech.
3) Hlavní sledované cíle
Umožnit zahraničním studentům, jejichž mateřským jazykem není čeština, získat či prohloubit své vzdělání ve třech oblastech:
- Filologie a praktická znalost francouzštiny/španělštiny a angličtiny s důrazem na odborný jazyk
- Odborné předměty nezbytné pro práci v evropských strukturách, samosprávě, státní správě apod. (legislativa, historie, geografie) vyučované v cizích jazycích
- Základy českého jazyka a reálií, případně volitelně též základy jiných jazyků, jejichž studium škola nabízí na různých jazykových úrovních
Podklady pro akreditační dotazník jsou k dispozici na katedře romanistiky PF JU. Po schválení v kolegiu děkana PF JU a následném procedurálním řízení bude postoupen Akreditační komisi MŠMT ČR.
4) Vyúčtování vynaložených finančních prostředků
Rozpočet byl dodržen ve všech položkách, nedošlo k přečerpání celkové částky. Odborná literatura byla nakoupena u nás, knihy byly řádně zapsány v knihovně PF a jsou k dispozici jak učitelům, tak studentům (Seznam zakoupených knih v příloze 1).
Zahraniční cesty (Mgr Kateřina Drsková, Ph.D. - Francie, Slovensko; doc. PhDr. Jitka Radimská, Dr. - Francie) byly využity ke konzultacím s vyučujícími i administrativními pracovníky na univerzitách, s nimiž máme uzavřeny bilaterální smlouvy Sokrates-Erasmus. Kromě studijních programů byly sledovány i aspekty studentského zájmu o studium v cizích jazycích na univerzitách v ČR.
Záměr byl koordinován s celofakultním projektem restrukturalizace všech stávajících studijních programů a oborů. Byla zohledněna potřeba zpřístupnit studentům nové komunikační technologie, proto byly zakoupeny předměty, které to umožňují (počítače a software).
Rozpočet projektu byl vynaložen smysluplně, čerpání bylo podloženo patřičnými doklady a dílčími zprávami a bylo konzultováno se zástupci vedení PF.
Finanční plnění
Drobný majetek | 40 941,78 Kč |
Materiální náklady | 10 559,26 Kč |
Služby a náklady nevýrobní povahy | 6 418,46 Kč |
Cestovní náhrady | 15 080,50 Kč |
Pohyblivé složky mzdy | 36 000 Kč |
Odvody na sociální a zdravotní pojištění | 12 600 Kč |
Odměny dle dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr | 21 400 Kč |
CELKEM | 143 000 Kč |
Přehled čerpání finanční dotace (v tis. Kč)
Kapitálové finanční prostředky |
Celkové náklady na řešení projektu |
Z toho dotace ze st. rozpočtu (ukazatel I) |
|
Celkem | 0 | 0 | |
Z toho | Dlouhodobý nehmotný majetek (SW, licence) | 0 | 0 |
Samostatné věci movité (stroje, zařízení) | 0 | 0 | |
Běžné finanční prostředky |
Celkové náklady na řešení projektu |
Z toho dotace ze st. rozpočtu (ukazatel I) |
|
Celkem | 143 | 143 | |
Z toho | Mzdy | 0; | 0 |
Pohyblivé složky mzdy | 36 | 36 | |
Odměny dle dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr | 21,4 | 21,4 | |
Odvody na sociální a zdravotní pojištění | 12,6 | 12,6 | |
Drobný majetek | 40 | 40,9 | |
Materiální náklady | 10 | 10,6 | |
Služby a náklady nevýrobní povahy | 8 | 6,5 | |
Cestovní náhrady | 15 | 15 | |
Stipendia | 0 | 0 | |
Celkem (běžné a kapitálové) finanční prostředky ze státního rozpočtu (ukazatel I) na řešení projektu | 143 |
V Českých Budějovicích dne 12. 1. 2006
Zpracovala: doc. PhDr. Jitka Radimská, Dr.